From Mahanirvana Tantra Chapter 7
त्रैलोक्या विजय कवच
ह्रीमाद्या मे शिरः पातु श्री/ काली वदनं मम ।
हृदयं क्री/ परा शक्तिः पायात् कण्ठं परात्परा ॥ ५८ ॥
नेत्रे पातु जगद्धात्री कर्णौ रक्षतु शङ्करी ।
घ्राणं पातु महामाया रसनां सर्वमङ्गला ॥ ५९ ॥
दन्तान् रक्षतु कौमारी कपोलौ कमलालया ।
ओष्ठाधरौ क्षमा रक्षेत् चिबुकं चारुहासिनी ॥ ६० ॥
ग्रीवां पायात् कुलेशानी ककुत् पातु कृपामयी ।
द्वौ बाहू बाहुदा रक्षेत् करौ कैवल्यदायिनी ॥ ६१ ॥
स्कन्धौ कपर्दिनी पातु पृष्ठं त्रैलोक्यतारिणी ।
पार्श्वे पायादपर्णा मे कटिं मे कमठासना ॥ ६२ ॥
नाभौ पातु विशालाक्षी प्रजास्थानं प्रभावती ।
ऊरू रक्षतु कल्याणी पादौ मे पातु पार्वती ॥ ६३ ॥
जयदुर्गाऽवतु प्राणान् सर्वाङ्गं सर्वसिद्धिदा ।
रक्षाहीनंतु यत् स्थानं वर्जितं कवचेन च ॥ ६४ ॥
ত্রৈলোক্যা বিজয় কবচ
হ্রীমাদ্যা মে শিরঃ পাতু শ্রী/ কালী বদনং মম |
হৃদয়ং ক্রী/ পরা শক্তিঃ পায়াত কণ্ঠং পরাত্পরা || ৫৮ ||
নেত্রে পাতু জগদ্ধাত্রী কর্ণৌ রক্ষতু শঙ্করী |
ঘ্রাণং পাতু মহামায়া রসনাং সর্বমঙ্গলা || ৫৯ ||
দন্তান রক্ষতু কৌমারী কপোলৌ কমলালয়া |
ওষ্ঠাধরৌ ক্ষমা রক্ষেত চিবুকং চারুহাসিনী || ৬০ ||
গ্রীবাং পায়াত কুলেশানী ককুত পাতু কৃপাময়ী |
দ্বৌ বাহূ বাহুদা রক্ষেত করৌ কৈবল্যদায়িনী || ৬১ ||
স্কন্ধৌ কপর্দিনী পাতু পৃষ্ঠং ত্রৈলোক্যতারিণী |
পার্শ্বে পায়াদপর্ণা মে কটিং মে কমঠাসনা || ৬২ ||
নাভৌ পাতু বিশালাক্ষী প্রজাস্থানং প্রভাবতী |
ঊরূ রক্ষতু কল্যাণী পাদৌ মে পাতু পার্বতী || ৬৩ ||
জয়দুর্গাঽবতু প্রাণান সর্বাঙ্গং সর্বসিদ্ধিদা |
রক্ষাহীনংতু যত স্থানং বর্জিতং কবচেন চ || ৬৪ ||
trailokyA vijaya kavacha
hrImAdyA me shiraH pAtu shrI/ kAlI vadanaM mama |
hR^idayaM krI/ parA shaktiH pAyAt kaNThaM parAtparA || 58 ||
netre pAtu jagaddhAtrI karNau rakShatu sha~NkarI |
ghrANaM pAtu mahAmAyA rasanAM sarvama~NgalA || 59 ||
dantAn rakShatu kaumArI kapolau kamalAlayA |
oShThAdharau kShamA rakShet chibukaM chAruhAsinI || 60 ||
grIvAM pAyAt kuleshAnI kakut pAtu kR^ipAmayI |
dvau bAhU bAhudA rakShet karau kaivalyadAyinI || 61 ||
skandhau kapardinI pAtu pR^iShThaM trailokyatAriNI |
pArshve pAyAdaparNA me kaTiM me kamaThAsanA || 62 ||
nAbhau pAtu vishAlAkShI prajAsthAnaM prabhAvatI |
UrU rakShatu kalyANI pAdau me pAtu pArvatI || 63 ||
jayadurgA.avatu prANAn sarvA~NgaM sarvasiddhidA |
rakShAhInaMtu yat sthAnaM varjitaM kavachena cha || 64 ||
Trailokya-Vijaya Kavacha / Translation (Arthur Avalon)
Hring, may the Adya protect my head;
Shring, may Kali protect my face;
Kring, may the Supreme Shakti protect my heart;
May She Who is the Supreme of the Supreme protect my throat (58);
May Jagaddhatri protect my two eyes;
May Shankari protect my two ears;
May Mahamaya protect my power of smell;
May Sarvva-mangala protect my taste (58);
May Kaumari protect my teeth;
May Kamalalaya protect my cheeks;
May Kshama protect my upper and lower lips;
May Charu-hasini protect my chin (60);
May Kuleshani protect my neck;
May Kripa-mayi protect the nape of my neck;
May Bahu-da protect my two arms;
May Kaivalya-dayini protect my two hands; (61)
May Kapardini protect my shoulders;
May Trailokya-tarini protect my back;
May Aparna protect my two sides;
May Kamathasana protect my hips (62);
May Vishalakshi protect my navel;
May Prabha-vati protect my organ of generation;
May Kalyani protect my thighs;
May Parvati protect my feet;
May Jaya-durga protect my vital breaths,
And Sarvva-siddhi-da protect all parts of my body (63).
As to those parts as have not been mentioned in the Kavacha, and are unprotected, may the Eternal Primeval Kali protect all such (64).
त्रैलोक्या विजय कवच
ह्रीमाद्या मे शिरः पातु श्री/ काली वदनं मम ।
हृदयं क्री/ परा शक्तिः पायात् कण्ठं परात्परा ॥ ५८ ॥
नेत्रे पातु जगद्धात्री कर्णौ रक्षतु शङ्करी ।
घ्राणं पातु महामाया रसनां सर्वमङ्गला ॥ ५९ ॥
दन्तान् रक्षतु कौमारी कपोलौ कमलालया ।
ओष्ठाधरौ क्षमा रक्षेत् चिबुकं चारुहासिनी ॥ ६० ॥
ग्रीवां पायात् कुलेशानी ककुत् पातु कृपामयी ।
द्वौ बाहू बाहुदा रक्षेत् करौ कैवल्यदायिनी ॥ ६१ ॥
स्कन्धौ कपर्दिनी पातु पृष्ठं त्रैलोक्यतारिणी ।
पार्श्वे पायादपर्णा मे कटिं मे कमठासना ॥ ६२ ॥
नाभौ पातु विशालाक्षी प्रजास्थानं प्रभावती ।
ऊरू रक्षतु कल्याणी पादौ मे पातु पार्वती ॥ ६३ ॥
जयदुर्गाऽवतु प्राणान् सर्वाङ्गं सर्वसिद्धिदा ।
रक्षाहीनंतु यत् स्थानं वर्जितं कवचेन च ॥ ६४ ॥
ত্রৈলোক্যা বিজয় কবচ
হ্রীমাদ্যা মে শিরঃ পাতু শ্রী/ কালী বদনং মম |
হৃদয়ং ক্রী/ পরা শক্তিঃ পায়াত কণ্ঠং পরাত্পরা || ৫৮ ||
নেত্রে পাতু জগদ্ধাত্রী কর্ণৌ রক্ষতু শঙ্করী |
ঘ্রাণং পাতু মহামায়া রসনাং সর্বমঙ্গলা || ৫৯ ||
দন্তান রক্ষতু কৌমারী কপোলৌ কমলালয়া |
ওষ্ঠাধরৌ ক্ষমা রক্ষেত চিবুকং চারুহাসিনী || ৬০ ||
গ্রীবাং পায়াত কুলেশানী ককুত পাতু কৃপাময়ী |
দ্বৌ বাহূ বাহুদা রক্ষেত করৌ কৈবল্যদায়িনী || ৬১ ||
স্কন্ধৌ কপর্দিনী পাতু পৃষ্ঠং ত্রৈলোক্যতারিণী |
পার্শ্বে পায়াদপর্ণা মে কটিং মে কমঠাসনা || ৬২ ||
নাভৌ পাতু বিশালাক্ষী প্রজাস্থানং প্রভাবতী |
ঊরূ রক্ষতু কল্যাণী পাদৌ মে পাতু পার্বতী || ৬৩ ||
জয়দুর্গাঽবতু প্রাণান সর্বাঙ্গং সর্বসিদ্ধিদা |
রক্ষাহীনংতু যত স্থানং বর্জিতং কবচেন চ || ৬৪ ||
trailokyA vijaya kavacha
hrImAdyA me shiraH pAtu shrI/ kAlI vadanaM mama |
hR^idayaM krI/ parA shaktiH pAyAt kaNThaM parAtparA || 58 ||
netre pAtu jagaddhAtrI karNau rakShatu sha~NkarI |
ghrANaM pAtu mahAmAyA rasanAM sarvama~NgalA || 59 ||
dantAn rakShatu kaumArI kapolau kamalAlayA |
oShThAdharau kShamA rakShet chibukaM chAruhAsinI || 60 ||
grIvAM pAyAt kuleshAnI kakut pAtu kR^ipAmayI |
dvau bAhU bAhudA rakShet karau kaivalyadAyinI || 61 ||
skandhau kapardinI pAtu pR^iShThaM trailokyatAriNI |
pArshve pAyAdaparNA me kaTiM me kamaThAsanA || 62 ||
nAbhau pAtu vishAlAkShI prajAsthAnaM prabhAvatI |
UrU rakShatu kalyANI pAdau me pAtu pArvatI || 63 ||
jayadurgA.avatu prANAn sarvA~NgaM sarvasiddhidA |
rakShAhInaMtu yat sthAnaM varjitaM kavachena cha || 64 ||
Trailokya-Vijaya Kavacha / Translation (Arthur Avalon)
Hring, may the Adya protect my head;
Shring, may Kali protect my face;
Kring, may the Supreme Shakti protect my heart;
May She Who is the Supreme of the Supreme protect my throat (58);
May Jagaddhatri protect my two eyes;
May Shankari protect my two ears;
May Mahamaya protect my power of smell;
May Sarvva-mangala protect my taste (58);
May Kaumari protect my teeth;
May Kamalalaya protect my cheeks;
May Kshama protect my upper and lower lips;
May Charu-hasini protect my chin (60);
May Kuleshani protect my neck;
May Kripa-mayi protect the nape of my neck;
May Bahu-da protect my two arms;
May Kaivalya-dayini protect my two hands; (61)
May Kapardini protect my shoulders;
May Trailokya-tarini protect my back;
May Aparna protect my two sides;
May Kamathasana protect my hips (62);
May Vishalakshi protect my navel;
May Prabha-vati protect my organ of generation;
May Kalyani protect my thighs;
May Parvati protect my feet;
May Jaya-durga protect my vital breaths,
And Sarvva-siddhi-da protect all parts of my body (63).
As to those parts as have not been mentioned in the Kavacha, and are unprotected, may the Eternal Primeval Kali protect all such (64).
Comments
Post a Comment