Skip to main content

Durga Saptashati Chandi Path in Bengali Sanskrit English - 1.35 to 1.45

Chandi Path in Bengali - 1.35 to 1.45 Bengali Sanskrit English

In this article I will provide Chandi Path in Bengali, along with Sanskrit text, English and Bengali meaning of Chapter 1 and Verses 35 through 45.

Chandi Path (Bengali: চণ্ডী পাঠ , Sanskrit: चण्डी पाठ ) also known as Devi Mahatmyam (Bengali: দেবী মাহাত্ম্যম্  , Sanskrit : देवी माहात्म्यम् ) and Durga Shaptashati (Bengali : শ্রীদুর্গাসপ্তশতী  , Sanskrit : श्रीदुर्गासप्तशती) consists of 700 shlokas on Shri Durga from Markandeya Purana.

Durga Saptashati in Bengali  1.35 to 1.45

মার্কণ্ডেয় উবাচ .. ৩৫..

ততস্তৌ সহিতৌ বিপ্র তং মুনিং  সমুপস্থিতৌ .. ৩৬..
সমাধির্নাম বৈশ্যোঽসৌ স চ পার্থিবসত্তমঃ .
কৃত্বা তু তৌ যথান্যায়ং যথার্হং তেন সংবিদম্ .. ৩৭..
উপবিষ্টৌ কথাঃ কাশ্চিচ্চক্রতুর্বৈশ্যপার্থিবৌ .. ৩৮..

मार्कण्डेय उवाच ॥ ३५॥
ततस्तौ सहितौ विप्र तं मुनिं  समुपस्थितौ ॥ ३६॥
समाधिर्नाम वैश्योऽसौ स च पार्थिवसत्तमः ।
कृत्वा तु तौ यथान्यायं यथार्हं तेन संविदम् ॥ ३७॥
उपविष्टौ कथाः काश्चिच्चक्रतुर्वैश्यपार्थिवौ ॥ ३८॥

মার্কণ্ডেয় বলিলেন ,
হে বিপ্র ! ক্রৌস্টুকে ! অনন্তরে বৈশ্য ও সেই রাজস্রেষ্ট সুরথ
উভয়ে মিলিয়া মেধস্ মুনির নিকট উপস্থিত হইলেন |
সেই বৈশ্য ও রাজা উভয়ে মুনির সহিত শাস্ত্রসম্মত যোগ্যতা অনুসারে
সন্তাষ করিয়া আসন গ্রহণ করত কএক্টী কথা কহিলেন |

Markandeya said : Then O Brahmana, the merchant Samadhi and the noble king together approached the sage (Medhas); and after observing the etiquette worthy of him and as was proper, they sat down and conversed (with him) on some topics.

Durga Saptashati Chandi Path in Bengali - 1.35 to 1.45

Chandi Path in Bengali  1.35 to 1.45

রাজোবাচ .. ৩৯..

ভগবংস্ত্বামহং প্রষ্টুমিচ্ছাম্যেকং বদস্ব তত্ .. ৪০..
দুঃখায় যন্মে মনসঃ স্বচিত্তায়ত্ততাং বিনা .
মমত্বং গতরাজ্যস্য রাজ্যাঙ্গেষ্বখিলেষ্বপি .. ৪১..
জানতোঽপি যথাজ্ঞস্য কিমেতন্মুনিসত্তম .
অয়ং চ নিকৃতঃ পুত্রৈর্দারৈর্ভৃত্যৈস্তথোজ্ঝিতঃ .. ৪২..
স্বজনেন চ সংত্যক্তস্তেষু হার্দী তথাপ্যতি .
এবমেষ তথাহং চ দ্বাবপ্যত্যন্তদুঃখিতৌ .. ৪৩..

राजोवाच ॥ ३९॥
भगवंस्त्वामहं प्रष्टुमिच्छाम्येकं वदस्व तत् ॥ ४०॥

दुःखाय यन्मे मनसः स्वचित्तायत्ततां विना ।
ममत्वं गतराज्यस्य राज्याङ्गेष्वखिलेष्वपि ॥ ४१॥
जानतोऽपि यथाज्ञस्य किमेतन्मुनिसत्तम ।
अयं च निकृतः पुत्रैर्दारैर्भृत्यैस्तथोज्झितः ॥ ४२॥
स्वजनेन च संत्यक्तस्तेषु हार्दी तथाप्यति ।
एवमेष तथाहं च द्वावप्यत्यन्तदुःखितौ ॥ ४३॥

রাজা বলিলেন
ভগবন্ ! আপনাকে আমি একটী কথা জিজ্ঞাসা করিতে ইচ্ছা করি
( অনুগ্রহপূর্ব্বক ) সযত্নে তাহার উত্তর প্রদান করুন
( প্রশ্ন এই ) আমার রাজ্য ও নিখিল রাজত্যোপকরণ
অমাত্য প্রভৃতির প্রতি মমত্ব আমার মনকে দুঃখিত করিতেছে
ইহা আমি জানি কিন্তু আমার চিত্তের অবাধ্যভাবে সেই মমত্ব অজ্ঞ ব্যাক্তির ন্যায়
আমাকে ও অধিকার করিয়া আছে ; হে মুনিসত্তম ! এ রুপ হয় কেন ?
(রাজা বৈশ্যকে দেখাইয়া বলিতেছেন ) স্ত্রীপুত্র এই ব্যক্তির ধন অপহরণ করিয়াছে
তাহারা এবং ভৃত্যগণ (ইহাকে ) বহিষ্কৃত করিয়া দিয়াছে , স্বজনেরও ইহাকে ত্যাগ করিয়াছে (Spelling)
কিন্তু এ ব্যক্তি তাহাদের প্রতি অতীব স্নেহপরায়ণ |
ইনি এবং আমি আমরা উভয়েই অতীব দুঃখ ভোগ করিয়াছি ...

The King said : ‘Sir, I wish to ask you one thing. Be pleased to reply to it. Without the control of my intellect, my mind is afflicted with sorrow. Though I have lost the kingdom, like an ignorant man–though I know it–I have an attachment to all the paraphernalia of my kingdom. How is this, O best of sages ?
And this merchant has been disowned by his children, wife and servants, and forsaken by his own people;
still he is inordinately affectionate towards them.
Thus both he and I, drawn by attachment towards objects whose defects we do know, are exceedingly unhappy.

Chandi Path Debi Mahatmyam in Bengali - 1.35 to 1.45

Devi Mahatmyam in Bengali  1.35 to 1.45
 
দৃষ্টদোষেঽপি বিষয়ে মমত্বাকৃষ্টমানসৌ .
তত্কিমেতন্মহাভাগ যন্মোহো জ্ঞানিনোরপি .. ৪৪..
মমাস্য চ ভবত্যেষা বিবেকান্ধস্য মূঢতা .. ৪৫..

दृष्टदोषेऽपि विषये ममत्वाकृष्टमानसौ ।
तत्किमेतन्महाभाग यन्मोहो ज्ञानिनोरपि ॥ ४४॥
ममास्य च भवत्येषा विवेकान्धस्य मूढता ॥ ४५॥

 ... এবং যে সকল বিষয় সেই দুঃখের হেতু - ইহা আমরা প্রতক্ষ্য করিয়াছি ,
তত্সমস্তের প্রতিই আমাদের উভয়েরই মন মমতায় আকৃষ্ট হইতেছে |
হে মহাভাগ ! আমি এবং ইনি আমার উভয়েই ত জ্ঞানি
তথাপি আমাদের এই মোহ কেন ? যাহারা বিবেকবিষয় অন্ধ ,
এরূপ মোহ তাহাদেরই ( কেবল ) হইতে পারে |

... How this happens, then, sir, that though we are aware of it, this delusion comes ?
This delusion besets me as well as him, blinded as we are in respect of discrimination.’

Reference
English Meaning: http://cincinnatitemple.com/articles/ShreeDurgaSaptashati4.pdf
ITRANS: http://sanskritdocuments.org/doc_devii/durga700.itx
Bengali Meaning from Sri Sri Chandi, 2nd Edition 1925, Shri Panchanan Tarkaratna (Bhattapalli)

Images Courtesy:
You may also like:
Thank you for reading Durga Shaptashati Chandi Path in Bengali, along with Sanskrit text, English and Bengali meaning of Chapter 1 and Verses 35 through 45.

Comments

  1. Nice Blog! Goddess chandi has the power to eradicate the all the evil forms. Worshipping her whole hearlty helps to eradicate the negative energies which stops the success.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

Adya Stotram in Bengali Font

A lot of people have requested me for online Adya Stotram in Bengali font . That is why I am presenting the same here. The Adya Stotram / আদ্যা স্তোত্র / आद्या स्तोत्रम्  is a hymn in praise of Adya Ma.  It is very popular in West Bengal, among Hindu Bengalis in Islamic Bangladesh and worldwide. There are a number if positive side effects of daily reciting Adya stotram Daily recitation of Adya Stotram protects from sickness, danger during travel especially by water,  during wars and during troubled times One will receive the same amount of blessing as undertaking holy pilgrimage if one recites Adya Stotram daily Below I am presenting Adya Stotram in Bengali font for the benefit of my Bengali friends.   To know more about Adya Stotram you may read the following. Introduction to Adya Stotram English translation of Adya Stotram 01 02 03 04 05 Introduction and explanation of Adya Stotram with Sanskrit, Bengali and English text You can listen to a recording of Ad

Adya Stotram

The Adya Stotram / আদ্যা স্তোত্র / आद्या स्तोत्रम् , which is very popular in West Bengal, is a hymn in tribute to Adya Ma.  It has 20 shlokas in Sanskrit written in very simple language and talks about the greatness of Adya Ma and the benefits of understanding and reciting the stotram. The benefits of daily recitation of the Stotram are: Protection from death, sickness and fear Conceiving, for those women who are childless Protection from any danger during travel especially by water Protection during wars Protection during troubled times Receiving the same amount of blessing as going on holy pilgrimage Adya Ma is regarded as the physical form (manifestation) of Adya Shakti. Adya Shakti is the primary supreme force of Nature and is regarded as the force essential to the existence of the other forces on Nature. She is worshiped in the form of Goddess Kali. She has a famous temple dedicated to her in Dakshineshwar , West Bengal. The Adya Stotram (hymn) is

Jagaddhatri Stotram and Jagadhatri Puja

  Jagaddhatri also spelled as Jagadhatri (Devnagri: जगद्धात्री, Bengali: জগদ্ধাত্রী) literally means She Who Holds the World or the Protector of the World . She is a form of Devi Durga. She is highly revered in West Bengal, especially in Chandernagore (my ancestral home) which has the biggest celebration of Jagaddhatri Puja in India. People come from all parts of India to Chandannagar to enjoy the amazing light works and show. Other places where the Puja is celebrated with gusto are Bhadreshwar, Hooghly, Rishra and Krishnanagar. Jagadhatri Puja is celebrated on the ninth day of the waxing phase of moon in Kartick month in West Bengal. Outside West Bengal, the Puja is also celebrated as Jagadamaba Puja or Dhatri Puja. Jagaddhatri Puja in Chandannagar The origins of Jagaddhatri Puja in Chandannagar date back to as early as 1750. It is believed that Indranarayan Choudhury, a local zamindar in Chandannagar started performing Jagadhatri Puja at his home. He was closely asso